tradução para o italiano do poema "das iminências" [post anterior], especialmente para Francesca Biasetton, que, gentilmente, me concedeu o uso de sua arte.
imagem: "La poesia prêt-à.porter", de Francesca Biasetton
l'imminenza
essere velata sola
da una fase di luna
quasi fuori di sé
sdraio debboli poemi
in dubbi lenzuole
semi-sobri
[delle lettere - saggi -
provanno l'equilibrio
delle frasi
come che traballante]
mentre la luna
lascia la scena
un po’ ubriaco
(di sogno)
valéria tarelho
*tradução de Sergio Di Fiore
Comentários
bjos